|
BASI E BOTE
COMMEDIA LIRICA IN TRE ATTI
ADATTATA E MUSICATA DA
R. PICK-MANGIAGALLI
CAST:
ARLECCHINO BATTOCCHIO, Baritono
servo di Florindo e amante di Colombina.
COLOMBINA,
Soprano
FLORINDO, amante di Rosaura,
Tenore
ROSAURA,
Mezzo-Soprano
PANTALON DEI BISOGNOSI, tutore di Rosaura,
Basso
TARTAGLIA, notaio, 2°
Tenore
PIERROT, servo di Pantalone,
personaggio muto, Mimo
UN GRIDATORE
DONNE - BARCAIOLI - POPOLANI
UNA PATTUGLIA DI SOLDATI CON UN CAPORALE
UN CAPITANO DI GIUSTIZIA
TROMBETTIERI
L'azione ha luogo a Venezìa.
Atto I
Atto II
Atto III
ATTO PRIMO
Un campiello. Nel fondo una riva e alla riva una gondola legata.
A sinistra la casa di Pantalone con porta e finestre praticabili.
A destra la bottega di Pantalone. Il giorno è sull'imbrunire.
SCENA PRIMA.
Pantalone esce dalla bottega e la chiude a
chiave. Entra in casa,
torna a uscire e chiude la porta della casa.
Pierrot segue tutti
i suoi passi, camminando con comica rigidità.
PANTALONE
(a Pierrot)
Òe! martufo, strambazzo! toco de galioto!
Boazzo, qua (a la vecia se fa cussì). De boto
Go d'andar a Rialto per un çerto negozio
Co' Brighela marzer. mio bon compare e sozio.
Lasso casa e botèga soto la to tutela;
Ti scondite là drento e fa da sentinela.
(accennando al felze della gondola)
Custodissi el campielo dai musi sospetosi,
La botega dai ladri, la casa dai morosi;
Sta atento se a quel pergolo vien zente che girondola,
Spia tutto, osserva tutto dal felze de la gondola.
No móvarte de là fin che torno, tien d'ocio
Quel furbo malegnaso, quel Arlechin Batocio.
Va a vedar cossa fa Rosaura (st'altro intrigo).
Go bon naso, go recie bone, go bon baston,
Son fio de la Republica, me ciamo Pantalon.
(Pantalone minaccia di bastonare Pierrot,
poi rimette il bastone sotto l'ascella.
Pierrot glielo ruba e se lo nasconde
fra il panciotto e le brache)
Che ora xe?
(guarda l'oriuolo, poi estrae
di tasca la tabacchiera)
Manca diese
Minuti a çinque boti. Se pol nasar do prese
De gingè del serraglio,
dopo alzaremo el taco
Per andar da compare Brighela.
(fiuta)
O che tabaco!
(Pantalone ripone in tasca la tabacchiera;
Pierrot gliela ruba)
Dunque riepiloghemo. Ti sta là, tendi a
tuto,
Staghe drio a Colombina. Ti ti xe tanto bruto
Che ti ghe fa paura. Quando che le xe sole,
Quele pute le machina furbezzi e scondariole!
Va al to posto, su, mòvite prima che vegna zente.
(Pierrot non vorrebbe muoversi
per causa del bastone che ha nascosto)
Via, cossa gastu, un reuma, un
colpo d'açidente?
Vegno a scorlarte mi! vustu proprio che vegna?
(Pantalone va per iscuoterlo. Allora
Pierrot si rifugia nella gondola)
Servi, sguàtari, coghi, o razza maledegna!
(esce)
Pierrot trovandosi solo estrae ridendo il bastone dal panciotto, si
sbottona la vesta e si toglie dal petto un
cartello dove sta scritto
in grandissimi caratteri « Pierrot ama
Colombina ». Fa molte
moine davanti a questo cartello, lo attacca
al bastone e si avvia
al pergolo per gettare il cartello in casa.
Intanto si ode Arlecchino
cantare, e Pierrot spaventato si rifugia in gondola col cartello
e col bastone.
SCENA II.
Arlecchino e Florindo
ARLECCHINO
(entrando col mandolino ad
armacollo)
Son Arlechin,
Son Trufaldin,
Zalo e turchin,
Verde e carmin.
Son fato a scachi,
Son fato a tochi.
Aria, macachi!
Aria, pitochi!
FLORINDO
Pazzo! taci una volta.
É tempo di coraggio e non di ciarla ...
ARLECCHINO
Se taso mi, chi parla?
FLORINDO
Se tu parli, chi ascolta?
ARLECCHINO
Vossiuria.
FLORINDO
No, davvero.
ARLECCHINO
Vedaremo.
Zogo che la me ascolta. Scometemo?
FLORINDO
Finiscila!
ARLECCHINO
Paron,
Ecco, scominzio una conversazion
Rosaura, stamatina ...
FLORINDO
Parla, parla, Arlecchin, mio dolce
oracolo.
ARLECCHINO
Insieme a Colombina
La se sfogava el cuor . . .
FLORINDO
Parla . .. parla ...
ARLECCHINO
Chi ascolta se mi ciacolo?
La gera tanto bela ...
FLORINDO
La tua parola è canto di liuto.
ARLECCHINO
Che la pareva stela,
Che la pareva fior.
FLORINDO
Parla, parla! ...
ARLECCHINO
Mi taso, mi so muto.
E a mi squasi morindo ...
FLORINDO
E qual segreto udisti dir da essa?
...
ARLECCHINO
La m' à dito:
Florindo
Xe el mio beato amor!
FLORINDO
Me felice!
ARLECCHINO
Dunque parlemo dei nostri negozi,
Go in mente çento trapole e strigozi
Degni del genio del gran Trufaldin!
«L'omo sora la dona gnente pol
Se la dona col omo gnente vol »,
Dise el proverbio, e qua volemo tuti
Dunque, alegre putele e alegri puti.
Via, fidève de mi. No parlo più.
No parlo più, ma canto, e vu scortando
Fè, se podè, de capir el latin.
La Durlindana la gera de Orlando.
La spatola la xe de Trufaldin.
Ve cantarò la canzon de la spatola.
La spatola
ossia
l'arte de missiar ben la polenta
e de metarghe el tocio.
Allegoria
de Arlechin Batocio
Moreto Bergamasco e mezo mato
el qual la ofre, dedica e presenta
a i omeni politiçi
de Stato.
Ghe xe una caldiera tacada s'un fogo
Che par una bampa de incendio o de rogo;
De là gh'è una polvere che par d'oro fin,
E qua gli'è la spatola del gran Trufaldin.
Atenti al miracolo! Se vede de drento
De l'aqua una brombola alzarse d'arzento,
Po' subito un'altra la vien a trovar
E l'aqua sul fondo scominzia a cantar.
La canta, la ronfa, la subia, la fuma,
De qua la se sgionfa, de là la se ingruma,
El fogo consuma col vivo calor
Le brombole in spiuma, la spiuma in vapor.
La bogie de boto! Atenti! glie semo!
Più fiama de soto, supiemo, supiemo!
Che gusto, che zogie,
La bogie, la bogie!
La va, la galopa,
La sbrufa, la s'ciopa,
La va per de sora!
La sbrodola fora!
Portème in cusina!
Farina! Farina
Ocio, ocio, òe Batocio
Ciapa in man rame e caèna,
Missia, volta, tira, mena,
Deme el tocio ... ocio ... ocio ...
Qua el tagèr, metèlo là.
Dài! dài! dài! la broa, la scota,
Ahi! ahi! ahi! me son scotà!
La xe cota! la xe cota
Sior Florindo, la se senta
Che xe ora de polenta.
Dunque magnemola.
Ghe manca el sal . . .
Sal de l'apologo
Xe la moral ...
Eco: la spatola
La xe el mio estro,
La xe el mio genio
Pronto e maestro;
E quel finissimo
Fior de farina
Vol dir Rosaura
E Colombina.
L'aqua broenta
Xe el nostro cuor
E la polenta
La xe l'amor.
FLORINDO
Ammiro il tuo talento portentoso.
ARLECCHINO
Trallalà!
Adesso scominçiemo la comedia.
La calamita me tira de qua.
(si dirige verso la finestra)
Vegnì qua soto.
(Florindo eseguisce)
Mi cantarò prima,
E dopo vu glie metarè la rima.
(Cantano sotto la finestra
di Colombina e di Rosaura)
SCENA III.
Florindo, Arlecchino; subito dopo
i primi versi della canzone escono
sulla finestra Rosaura e Colombina.
ARLECCHINO
Xe quasi sera, vien zo la brina ...
FLORINDO
Molle e leggera sospira l'aura ...
ARLECCHINO
Ciao, Colombina.
FLORINDO
Dolce Rosaura.
ROSAURA
Il mare è queto, il cielo è lindo.
COLOMBINA
E mi me meto sul finestrin.
ROSAURA
Dolce Florindo!
COLOMBINA
Ciao, Arlechin!
ARLECCHINO
Nissun ne sente, mi più no taso!
FLORINDO
In me cocente freme l'amor.
COLOMBINA
Spòrzime un baso.
FLORINDO
Donami il cuor.
ROSAURA
L'onda è deserta, volano l'ore.
COLOMBINA
Al'erta! al'erta! cantemo pian.
(Gli amanti si avvicinano sempre più
e si dànno la mano dalla finestra alla strada.
Pierrot ha già messa la testa fuori
della gondola e ha tutto spiato)
ROSAURA
Dammi quel fiore.
ARLECCHINO
Dame la man.
PIERROT
(dalla gondola ridendo)
Ah! ah! ah! ah!
ARLECCHINO
(s'accorge di Pierrot)
Un sorze in gondola! stè ziti e quaci.
(a Colombina)
Ti, cara, fidite de sti mustaci.
(a Florindo)
Vu no stè a inovarve, fè recia sorda.
Mi de la forcola tagio la corda
E mando in zàtara quel mamaluco.
(S'avvia a fare quel che ha detto.
Pierrot si è rintanato nel felze)
No son Batocio se no te cuco!
(ha tagliato la corda della gondola,
ha tolto il remo piano piano e
dà una spinta vigorosa alla barca.
Pierrot esce dal felze, spaventato)
Óe, sald'in gambe!
TUTTI
(a Pierrot)
Ah! ah! ah! ah!
ARLECCHINO
(deridendo Pierrot che in
gondola,
senza remo, va alla deriva)
El va! el va! T'ogio cucà?
La diga! dove vala
In barca senza remi?
TUTTI
Bon viagio! sior pandolo!
Ochio ai granzi!
ARLECCHINO
Bon tragheto!
(Tutti ridono e beffano Pierrot,
che a poco a poco portato
dall'acqua sparisce con la gondola)
ARLECCHINO
L' é andà!
ROSAURA
Bravo Arlechin.
ARLECCHINO
Pute, sentì:
Seu sole in casa?
COLONIBINA
Sì.
Sole, solete, ma, serade su
Co tanto de caenasso!
ARLECCHINO
Ti lassa far a mi.
COLOMBINA
No, mi no me ne impasso!
ARLECCHINO
Vu lassè far a mi.
(a Florindo)
Che tuti tasa ;
Quando che Pantalon tornarà a casa,
Vu starè sconte
De drento de la porta al scuro, e pronte
Senza paura,
Quando ch'el verzirà la seraura,
Intanto che la spia
Viagia per Canalazzo ...
(Si ode la voce di Pantalone
dentro le scene che chiama Pierrot)
PANTALONE
Oe! martufo! strambazzo!
ARLECCHINO
(a Colombina)
Va via!
FLORINDO
(a Rosaura)
Va via!
ARLECCHINO
(a Florindo)
Va via!
(Le donne s'allontanano
dalla finestra, gli altri fuggono)
SCENA IV.
PANTALONE
Do e do fa quatro e tredese fa
disisete, e çento
Fa çento e disisete zechini! Son contento.
Tuto guadagno lieto (le capitai, e neto
De spese. Per ancuo tue basta e vado in leto.
(chiamando Pierrot)
Su, pampalugo! impissime un mocolo
; xe sera,
No ghe vedo e go perso baston e tabachiera.
Agiutime a çercar! Xestu anca sordo? Vienstu,
Maledeto! desmissite! dormistu? Dove xestu?
(s'accorge che non c'è più la gondola)
Misericordia, agiuto! I m'à robà la
barca!
La barca! cossa fasso! coro dal patriarca!
No ... dal procurador . . . no, xe megio dal
dose.
Oe, de casa, verzìme, verzìme le mie tose!
Me va a torsio la testa, desmentego che go
Mi la ciave in scarsela. Ciò, martufo! ciò, ciò.
(entra in casa, poi subito esce)
In casa nol pol esser.
(incontrando Arlecchino)
Oe quel omo, sentì
Gaveu visto la gondola de Pantalon
(Intanto escono da casa cautamente
Colombina e Rosaura)
ARLECCHINO
Sior sì,
Voleu trovarla?! Andè zo per quel rio terà,
Dopo voltè de qua, dopo voltè de là.
Caminè sempre drito in cale de la Bissa,
Fè el ponte de San Piavolo, rna vardè che se sbrissa,
E trovarè la gondola con un filo sutil
Ligada là per aria, sora quel campanil.
PANTALONE
Che Dio ve renda el merito ...
(esce frettoloso)
SCENA V.
Arlecchino, Colombina, Florindo, Rosaura,
indi Pantalone e Pierrot.
ARLECCHINO
Nina mia, montemo in sandolo,
E giremo la laguna
E cerchemo a una a una
Le isolete in mezo al mar,
Fin che el lio de la fortuna
Finiremo per trovar.
COLOMBINA
Vien sul sandolo che dondola
Pian pianin come una cuna,
Sul mio sen che i basi suna
Vien! sul placido canal.
Per feral ghe xe la luna
E per vela el mio zendal.
FLORINDO
(Strofa analoga)
ROSAURA
(Strofa analoga)
PANTALONE
(Mentre gli innamorati cantano,
entra in scena tenendo afferrato per un orecchio Pierrot, il quale ha gli abiti
inzuppati d'acqua. Pantalone
e Pierrot entrano in casa, poi tornano in scena come gente che si pone
in agguato. Pierrot tiene in mano una lanterna cieca chiusa)
(Pantalone, Pierrot e Pantalone, a parte)
(Arlecchino con Colombina, Rosaura e Florindo, raggruppati sotto il balcone)
PANTALONE
(a parte)
S'cenze de ròvare! Sento un gnào gnào!
Soto quel pergolo ghe xe dei gati.
Ma vien el vecio castiga mati.
PIERROT
(ridendo sottovoce)
Ah! ah! ah! ah!
PANTALONE
Vien el babào
(a Pierrot)
Tasi, no movarte... Siestu massào?
Tien sconto el mocolo nel to lampion.
Vien qua... metémose in zenocion.
PIERROT
(ridendo)
Ah! ah! ah! ah!
PANTALONE
Vien el babào!
(Si mettono carponi e si avviano verso gli innamorati)
(Pantalone trova per terra i1 remo abbandonato dalla
gondola e lo raccoglie, poi si rimette sulle gambe)
Co fasso strepito ti tira el cào
Che scopre el mocolo del Mondo Novo!
Ocio, Rosaura, che viene el lovo.
ARLECCHINO
(con Colombina, Rosaura,
Florindo raggruppati sotto il balcone)
Putele, no incantenose,
Anderno a far fagoto.
COLOMBINA
Co sona el primo boto
Se metaremo in mar.
ROSAURA
La tenebra propizia
Su noi distende un velo.
FLORINDO
La nostra fuga il cielo
Già sembra assecondar.
ARLECCHINO
El mio spion el navega
E Pantalon camina.
COLOMBINA
E ti co la to Nina,
Vecio, ti fa l'amor.
FLORINDO
Notte soave! estatica
Notte di paradiso.
ROSAURA
Vieni e mi bacia in viso,
Delizia del mio cuor
PIERROT
(ridendo più forte apre la lanterna che rischiara la scena)
Ah! ah! ah! ah!
PANTALONE
Eco el babào!
(si slancia col remo sui quattro e mena colpi alla cieca. Pierrot
estrae il bastone rubato. Arlecchino tira fuori la spatola e
Florindo si batte col fodero della spada)
PANTALONE E PIERROT
Patatà!
ARLECCHINO E FLORINDO
Patatì
PANTALONE
(ad Arlecchino)
T'ò ciapà!
ARLECCHINO
Sangue de mi!
Patatì
PANTALONE
Patatà
ARLECCHINO
Pasta, pesta el bacalà
PANTALONE E PIERROT
Patatà
ARLECCHINO E FLORINDO
Patatì
PANTALONE
(batte il remo sulle spalle ad
Arlecchino)
Questa a ti?
ARLECCHINO
(batte con la spatola su
Pantalone)
Ma questa a ti!
TUTTI
Patatì! patatà!
ARLECCHINO
(dà un calcio alla lanterna
che si chiude e tutti rimangono al buio)
La lanterna go stuà!
(E' scuro)
(Arlecchino ritorna con Colombina e Florindo con Rosaura, e
riprendono a corteggiarsi. Pantalone e Pierrot si sbracciano a
cercarsi brancolando nell'oscurità)
ARLECCHINO
Colombina!
COLOMBINA
Baronçelo!
ARLECCHINO
Dame un baso!
COLOMBINA
Cocolon!
ARLECCHINO
Dame un baso e ch' el sia belo,
Che lo senta Pantalon.
FLORINDO
O Rosaura, alla mia bocca
Porgi il miel della tua man.
ROSAURA
La tua voce il cor mi tocca
Come un canto sovruman.
(Pierrot trova la lanterna e la torna,
ad aprire; si rinnova la luce
e ricomincia il baccano colle bastonate)
PALATALONE
Patatà!
ARLECCHINO
Patatì!
(conta le bastonate che dà a Pantalone: « un, do, tre, quattro,
cinque, sie, sete, oto, nove, diese, undese, dodese » )
PALATALONE
Povaro mi!
FLORINDO
(a Pierrot)
Patatì! Patatà!
PIERROT
Ahi!
PANTALONE
Do denti el m' à cavà!
Patatà!
ARLECCHINO
Patatì!
(dà un calcio a Pantalone
e lo getta per terra)
A pestar se fa cussì!
TUTTI
Patatì! Patatà!
ARLECCHINO
(dà un calcio alla lanterna
e la spegne una seconda volta;
la scena ritorna scura)
La lanterna go sarà!
(È scuro)
(Gli innamorati
si raccolgono in gruppo)
ARLECCHINO
(a Florindo e Rosaura)
Profitemo de sto scuro
Vu filè soto quel muro.
Mi ve fasso da pianton
E ghe tendo a Pantalon.
(Pierrot cerca per terra la lanterna, la trova, la riapre: la scena
s'illumina. Ripiglia la lotta a pugni fra
Arlecchino, Pantalone,
Florindo)
PANTALONE
Ciapa
ARLECCHINO
Ciapa un scopeloto.
PANTALONE
Una sberla!
ARLECCHINO
Un stramuson!
PANTALONE
Se
la mutria no t' ò roto,
No me quieto.
ARLECCHINO
Sanguenon!
(Pierrot si diletta ad aprire e
a chiudere la lanterna per godere
la scena e ride)
(E’ scuro)
ROSAURA
O
mia vita, amore e spese.
FLORINDO
Non temer, fuggiam insieme.
ARLECCHINO
(s' avvicina a Florindo)
Su!
scampè, corpo de bio!
Manco basi e manco flema!
Via, scampè, mi intanto imagino
Un
felice stratagema!
(fa un salto ed entra in casa
di Pantalone e si fa alla finestra e
grida a squarciagola dalla finestra
della casa di Pantalone:)
Ladri in casa
PANTALONE
Agiuto! agiuto!
(si avvia correndo verso casa)
Salva i bezzi! - olà! olà!
FLORINDO
Profittiam del
colpo astuto!
(vuol condur via Rosaura,
ma Rosaura resiste)
PANTALONE
(entrando affannoso
dalla porta)
Dài ai ladri!
ARLECCHINO
Patatà!
(dalla finestra dà un colpo di spatola
sulla groppa di Pantalone
che entra in casa, poi salta giù
dalla finestra e va da Colombina)
Son da ti la mia creatura.
Scampè via! gaveu paura?
(scuote Florindo, poi si arrampica
sulla finestra della bottega e
torna a gridare:)
Pantalon, ladri in botega!
PANTALONE
(di dentro dalla casa)
Salva el scrigno! I m'à copà
I me scortega! i me sbrega!
Dài ai ladri!
(esce dalla casa, corre in bottega)
ARLECCHINO
(dalla finestra della bottega,
scena come sopra)
Patatà!
(salta giù dalla finestra della bottega.
Scuote Florindo e Rosaura
che non si muovono)
Oe! morosi de puìna!
(Intanto si sono aperte parecchie finestre nelle case più vicine alla
boccascena. Alcune donnicciuole e alcuni barcaioli e popolani
si affacciano a quelle finestre, parecchi altri entrano in campiello.
Frastuono di ciarle, di risa, di esclamazioni, di pettegolezzi)
DONNE A DESTRA
Compare!
VOCI DI UOMINI A SINISTRA
Comare!
Chi xe che fa ciasso?
Butèghe de l'aqua zo per el balcon.
DONNA
Paron Menegheto!
UOMO
Son qua!
PANTALONE
(esce dalla bottega e riceve in testa
l'acqua d'un secchio che una
comare getta giù dal balcone)
Varda a basso!
UOMINI SULLA SCENA
I roba in botega de sior Pantalon.
ALTRE VOCI
Che ridar! Dasseno?
ALTRE VOCI
Dasseno gli' è i ladri?
ALTRE VOCI
I xe vintiquatro!
ALTRE VOCI
Che tomi!
ALTRE VOCI
Che quadri
ALTRE VOCI
Go gusto, el lo merita.
ALTRE VOCI
E xeli scampai?
ALTRE VOCI
Sì.
ALTRE VOCI
No.
ALTRE VOCI
I core adesso!
ALTRE VOCI
Ciapèli!
ALTRE VOCI
Dài! dài
SCENA VI.
Entra in scena una pattuglia di
soldati comandati da un caporale
con torce e lanterne. Il campiello si riempie
di folla. Appena
Pierrot vede i soldati, nasconde il bastone
rubato sotto il panciotto
fra le due maniche.
ARLECCHINO
Mar in burasca! Ghe xe fitta i soldai!
Glie vol politica.
PANTALONE
(al caporale)
Servo umilissimo de vossustrissima ...
ARLECCHINO
(interrompendolo)
Parlo mi.
PANTALONE
Cossa xe? me maravegio.
Vu tasè, sarà megio!
Parlo mi.
ARLECCHINO
Parlo mi.
PANTALONE
No.
ARLECCHINO
Sì.
PANTALONE
No.
ARLECCHINO
Sì.
(energicamente)
Parlo mi.
Qua ghe xe una canagia, general,
Un bufon, general, un che no val
La corda che lo strangola,
General, un ladron matricolà
De botilie, de borse e de putele.
(indica Pierrot il quale
rimane tutto spaventato)
Costù, ecolo là!
Quel muso infarinà,
Quela ganassa tonda;
Çerchè ne le scarsele,
Diseghe ch' el risponda.
(Il caporale gli fruga addosso.
Cade per terra il cartello che Pierrot
nasconde, dove è scritto: « Pierrot ama Colombina »)
PANTALONE
Toco de scarcavalo!
ARLECCHINO
O belo! o belo!
El scondeva sta strazza de cartelo!
Sgnèsole!
PANTALONE
(furente)
Una dichiarazion per Colombina!
COLOMBINA
(indignata)
O bruto macaron!
ARLECCHINO
(fruga col caporale nelle
tasche di Pierrot)
Una scatola d'oro e sto baston!
PANTALONE
(sempre più furente)
Cancarazzo!
ARLECCHINO
Una ciave de cantina!
PANTALONE
Ah! chi me tien che no ghe salta
adosso!
ARLECCHINO
Una meza botilia de vin grosso,
Slongà nel rio.
(I soldati legano Pierrot
e lo conducono via)
CORO
Marcia via!
Marcia via!
Corèghe drio.
ARLECCHINO
Ladro! Spia!
CORO
Marcia via
(gridando contro Pierrot
e lanciandogli pomi e cavoli)
Lighèlo, copèlo,
Neghèlo, mazzèlo,
Squartèlo in piscina,
Tachèlo a un feral,
Metèlo in berlina,
Butèlo in canal!
CALA LA TELA
FRA LE VOCIFERAZIONI DELLE COMARI
ATTO SECONDO
Atto I
Atto II
Atto III
Cucina in casa di Pantalone. Un
ampio focolare, una gran tavola,
arnesi da cucina. Due scranne. Un cucù appeso al muro del
fondo. Una porta nel mezzo e una a
sinistra. Una finestra a
diritta. Colombina sola sta lavorando la
calza. È seduta e volge
le spalle alla porta. del fondo.
SCENA I.
Colombina, poi Arlecchino.
COLOMBINA
Che diavolesso! Che ciasso! che note
Furiosa! Quanti basi! Quante bote!
Sì, ma el più belo xe sta conclusion
El nemigo in preson
E Pantalon
Inciodà in leto co' le coste rote.
E viva nu
Che ora mai sarà?
L'OROLOGIO
Cucù! Cucù!
COLOMBINA
Xe do boti. A momenti el vegnarà.
(sempre lavorando
la calza e canterellando)
Colombina gà un gatin
Belo, furbo e moretin,
Co' la meza mascarina,
Pien de sesti e de morbin.
Tuti i zorni el xe in cusina,
El ga nome Trufaldin.
Su le mie cotole
Sempre lo scaldo,
Ghe pinse el caldo
A quel bricon.
El fa ron
ron,
El fa
fron fron.
Co' lu, se ciacolo,
Fasso cussì:
(fingendo di chiamare un micio)
Mz, mz, (*) ma el belo
(*) (Il suono delle labbra col quale
si chiamano i gatti e che
assomiglia a quello del bacio
viene qui segnato, in mancanza
di meglio, con queste due consonanti).
Xe po che elo,
El surianelo.
Co'l vol rispondarme
El me fa a mi
«Mz, mz ». Che tomo
El par un omo.
(getta lontano, dietro di sè,
il gomitolo, come per far giuocare
il gatto della canzone. Intanto Arlecchino
entra in scena, coglie il gomitolo
e giuocherellando si aggroviglia nel filo sempre
avvicinandosi a Colombina, senza esser veduto)
Colombina gà un gatin
Svelto, mato e birichin,
Coi mustaci in ponta fina
Ch' el par proprio un moscardin.
Lu dai copi el va in cantina,
El ga nome Trufaldin.
El monta in gringola
Se lo caresso,
El va in boresso
Sto cocolon,
El fa fron fron,
El fa
ron ron.
Co' lu, se ciacolo,
Fasso cussì
«Mz,Mz, » ma el belo
Xe po che elo,
El baronçelo,
Co'l vol rispondarme
El me fa a mi:
ARLECCHINO
(dà due baci sul collo
a Colombina)
Mz,
mz!
COLOMBINA
(sorpresa,
guardando Arlecchino)
Che tomo!
El par un omo.
ARLECCHINO
Tesoro!
COLOMBINA
Mia vita!
ARLECCHINO
Mio amor!
COLOMBINA
Mie vissere d'oro!
ARLECCHINO
Raìse del cuor!
COLOMBINA
Bel toso!
ARLECCHINO
Mia tosa
COLOMBINA
Che sposo!
ARLECCHINO
Che sposa
COLOMBINA
Mio caro moroso!
ARLECCHINO
Mia cara morosa
COLOMBINA
Bambin!
ARLECCHINO
Benedeta!
COLOMBINA
Putelo!
ARLECCHINO
Mia fia!
COLOMBINA
Moreto!
ARLECCHINO
Moreta
COLOMBINA
Son tua!
ARLECCHINO
Ti xe mia!
De note e de dì.
COLOMBINA
E sempre cussì!
ARLECCHINO
E sempre cussì.
COLOMBINA
(battendo carezzevolmente
colla mano la guancia d'Arlecchino)
Ciao, vecio
ARLECCHINO
(idem a Colombina)
Bondì!
(tutto ravviluppato nei fili)
Varda, varda, nei to fili,
Nina bela, son cascà.
I xe bianchi, i xe sutili,
Ma i m'à tuto incaenà.
Mi no so più scampar via,
Me son perso nel bombaso ;
Dame un baso, dame un baso,
Son cascà nela scarpìa.
COLOMBINA
(piglia un filo, lo lega a un
braccio
di Arlecchino e gli fa fare
tutti i movimenti che vuole).
Vien da mi, movi sto brasso
Per puzarlo sul mio sen.
Fa co mi quel che mi fasso,
Dime po' : te vogio ben.
Ti gà un filo in mezo al cuor
Che te move a sanca e a dreta,
La mia bela marioneta,
Marioneta dell'amor.
ARLECCHINO
(un po' stizzito)
Marioneta ti xe ti
COLOMBINA
No. mi no.
ARLECCHINO
(un po' più stizzito)
Ti sì, ti sì!
Mi me movo evado é vegno
Co' me par e piase a mi,
E no son testa de legno.
Dirme a mi marioneta!
COLOMBINA
Buratin!
ARLECCHINO
Squinzia! Spusseta!
COLOMBINA
Lasagnon, destirafiaca,
El vol far l'amor a maca,
Gnanca un strasso de regalo
No'l me dona; mai un' aca.
ARLECCHINO
(con aria di mistero)
Go el regalo.
COLOMBINA
(curiosa)
Cossa galo?
ARLECCHINO
(estrae da tasca una castagna)
Vogio darte sta castagna
Che ga drento la magagna
Come ti.
COLOMBINA
(piange disperatamente)
Ah! ah! ah! ah!
ARLECCHINO
(taglia il filo che lo lega a
Colombina
con un colpo di spatola)
Eco: el filo xe spacà.
(fa per andarsene)
Me la moco.
COLOMBINA
Serva sua.
ARLECCHINO
(va verso la porta)
No te digo gnanca ciào.
(verso Colombina)
Ciào.
COLOMBINA
(piagnucolosa)
Bon viagio!
(mostrando al pubblico
un sorriso malizioso)
Maramao!
(poi torna a piangere)
ARLECCHINO
Ciò, ti pianzi? Gastu bùa
COLOMBINA
Sì.
ARLECCHINO
Ma dove?
COLOMBINA
A la ganassa.
Qua.
ARLECCHINO
Che varda. Lassa, lassa
Che te varda : te dol qua?
(le dà un bacio sulla guancia)
COLOMBINA
Son guaria! Ma t' ò cucà!
(si nasconde col grembiule la faccia,
poi la scopre d'un tratto come
si fa coi bambini dicendo:)
Baossète!
ARLECCHINO
Baossète!
A DUE
Del candido gemo
Le magiche vete
Le sento nel fondo
Tacarse del cuor.
Cantemo e mostremo
Che do marionete
Pol far de sto mondo
Un nio per l'amor.
SCENA II.
Arlecchino e Colombina si incamminano
verso la tavola. Poi entra
Florindo senza vederli.
ARLECCHINO
Posto che ghe xe el mio, mi credaria,
O cara la mia vecia,
De scominziar a far do vovi ... in tecia.
(Entra Florindo con incedere
esageratamente patetico)
COLOMBINA
(a parte ad Arlecchino)
Eco qua sior Florindo.
ARLECCHINO
(a parte a Colombina adoperando
gli arnesi da cucina per cuocere
le uova al tegame)
Nol ne vede.
Scometo ch'el se mete a parlar solo.
FLORINDO
(sul proscenio)
Già da tre lune, o donna, innamorato
Il cuore mio di lacrime si vela.
ARLECCHINO
(sottovoce a Colombina
occupato a cuocere le sue uova)
Andemo a vela!
FLORINDO
Io sogno nel mio duol
L'amor puro, l'amor immacolato.
ARLECCHINO
La mortadela
Nei vovi in tecia xe quel che ghe vol.
FLORINDO
Io per te affronterò, novello Scèvola ...
ARLECCHINO
(come sopra a Colombina)
Tagia la çèola!
FLORINDO
L'eroe del Tevere.. .
ARLECCHINO
(come sopra)
Sporzime el pevare!
FLORINDO
Morte, fuoco, martirio, onta e disagio!
(cadenza e finale del recitativo)
D'amor l'anima ho invasa.
ARLECCHINO
(parodiando Florindo)
Dame la gratacasa
E gratemo el formagio.
FLORINDO
(alla ribalta, si dispone
a cantare la cabaletta, mentre Arlecchino,
grattando il formaggio,
lo accompagna col ritmo della grattugia)
Qualunque sia l'evento
Della mia rea fortuna,
Il fato non pavento,
Non so che sia timor.
Dalla rapace mano
Si salvi l'innocente;
Al barbaro inumano
La rapirà l'amor.
ARLECCHINO
(a Florindo, mangiando ghiottamente
e alternando bocconi e parole)
O cospeto de Baco
Tabaco
Tabacon e de quel gran capelon!
Xe ora de finirla co ste gnàgnare.
Saveu la novità?
Pantalon bastonà, pestà, macà,
Col catàro e la tosse,
Pien de spagheto per tute le scosse
Che ga tocà stanote, el ga mandà
In cerca d'un dotor e d'un nodaro.
Quel mostro d'un geloso e d'un avaro
El vol sposar Rosaura drento ancùo.
FLORINDO
O Numi, io gelo!
ARLECCHINO
E mi son fitta che sùo.
Vu no strussiève; l'amigo sarèsa
Ve agiuta.
Ancùo xe el giorno che se maridemo.
FLORINDO
Che vaneggiando vai?
ARLECCHINO
(ha finito di mangiare,
si alza dalla scranna ov'era seduto e
s'avvicina a Florindo)
Vardè in muso a costù,
(indicando sè stesso)
Quel che digo credè
Quando che quel cucù
El cantarà le tre
Saremo maridai.
Go pensà a tuto.
Me vesto da, dotor.
(a Colombina)
Ti anunzia la mia visita al tutor.
(a Florindo)
Vu, paron belo,
No gavarè da far altro che quelo
Che digo mi, cioè
Portar qua per le tre
Una casseta piena de ducati.
FLORINDO
Sta ben.
ARLECCHINO
In un momento
Vado, me vesto, torno e son da vu.
(guarda l'oriuolo)
Da qua a mez'ora cantarà el cucù.
(esce accompagnato da Florindo
canterellando dietro le quinte)
Una vecia senza denti
Come diavolo porla magnar?
Una campana senza batocio
Corno diavolo porla sonar?
COLOMBINA
(si è accostata alla finestra,
che ha socchiuso, per salutare con la
mano Arlecchino. Ritorna in cucina
avviandosi verso la porta
di sinistra e riprende la sua canzone).
Colombina gà un gatin
Belo, furbo e moretin,
Co' la meza mascarina,
Pien de sesti e de morbin.
Tuti i zorni el xe in cusina,
El ga nome Trufaldin.
(CALA LA TELA)
ATTO TERZO
Atto I
Atto II
Atto III
Camera in casa di Pantalone. Una tavola, alcune sedie, mobili diversi.
Una porta nel vicolo e una a sinistra che da’ verso la cucina.
A diritta un'ampia finestra s'apre sul campiello.
SCENA I.
Pantalone, col berretto da notte e in veste da camera, si trascina
a stento sul bastone; ha la tosse e l'asma, è
tutto indolorito e
reumatizzato.
PANTALONE
(tossendo)
Hem! hem! hem!
che catàro, che reumi! son finio
Proprio ancùo che devento, Rosaura, to mario.
Proprio ancùo che me sgnocolo e la sposa e la
dota
Hem! . . . hem!
me vien un reuma e un assalto de gota.
Eviva la Republica! i piombi .- . .
hem! ... i
sbiri ...
Hem! . . . hem! ...
la forca per atti quei che roba,
Hem! ... hem ...
per tuti quei
hem! . . . hem! . . .
che se inamora,
I Florindi, i Batoci in galèra! in malòra!
(chiamando rabbiosamente)
Colombina! Dov' ela?
(colto da un assalto di tosse
cade su di una scranna)
SCENA II.
Pantalone, Colombina,
Arlecchino in zimarra da medico.
Poi Florindo e Rosaura.
COLOMBINA
Paron, ghe xe qua el mèdego.
PANTALONE
Avanti pur.
ARLECCHINO
(inchinandosi profondamente)
Lustrissimus!
PANTALONE
Avanti
ARLECCHINO
Preclarissimus!
PANTALONE
Avanti!
ARLECCHINO
Eccellentissimus!
PANTALONE.
Oimè! Costù el me strùpia
De inchini e de toscan.
Dotor, vegnimo al merito,
Parlemo venezian.
Go el cataro, so bolso!
ARLECCHINO
Sillogismus ad hoc!
PANTALONE
Aimè
ARLECCHINO
Tastemo el polso!
(toccando il polso a Pantalone)
Tic-toc, tic-toc, tic-toc,
E tiche e toche e tache
Sto polso, in bon latin,
El significa pache
Petàe da Trufaldin.
PANTALONE
Dotor, la me resùssita
Me marido sta note!
ARLECCHINO
Qua la sposa, lustrissimo,
Xe pezo de le bote.
Ma pur, se ve fidè
Nel tratamento mio,
Sta note vu sarè
Modelo de mario.
Scominziemo la diagnosi:
(lo guarda negli occhi)
Hum! Hum! Oci malài.
(gli tasta la fronte)
Fumi! freve! vertigini!
(gli strappa gli occhiali dal naso
e li getta sulla tavola)
Butemo via i ociai!
PANTALONE
Mi no vedo più gnente.
ARLECCHINO
Sbaliè, ghe vedè megio.
Vardè. Feve più arente.
Vedeu sto gran de megio?
PANTALONE
No.
ARLECCHINO
Infati, nol ghe xe.
COLOMBINA
(ad Arlecchino)
L'è orbo, bàsime!
L'è orbo, strùchime!
L'è orbo, strènzime,
Caro, sul cuor.
ARLECCHINO
(a Colombina stringendola
fra le braccia)
L'è orbo, cocola!
L'è orbo, zizola!
L'è orbo, vissere,
Anca l'amor!
PANTALONE
Bravo, sior mèdego,
Sior dotoron ;
Vu sè el miracolo
De Pantalon.
(fine assieme)
ARLECCHINO
Continuemo la diagnosi.
(gli guarda le orecchie)
Ze ofesi nervi e timpano;
Qua ghe vol del coton.
(gli tura le orecchie
con molta bambagia)
PANTALONE
No ghe sento più un'ostrega!
ARLECCHINO
(gridando nelle orecchie di
Pantalone)
Credè ala mia parola
Sentiressi in sta camara
Un mussato che svola.
Provè!
PANTALONE
Stago sentindo.
ARLECCHINO
(corre alla porta e grida)
Rosaura! sior Florindo!
(a Pantalone, gridandogli all'orecchio)
Vu, dalla recia fina,
Che lengua go parlà?
(Entrano Florindo e Rosaura)
PANTALONE
La lengua fiorentina.
ARLECCHINO
Vu gavè indovinà.
SCENA III.
Pantalone, Colombina, Arlecchino, Florindo,
Rosaura, Tartaglia
notaio, in toga, con un fascio di carte sotto
il braccio.
ARLECCHINO
Terminemo la diagnosi.
COLOMBINA
El nodaro xe qua.
ARLECCHINO
(a Pantalone gridando)
Ghe xe el nodaro.
PANTALONE
Avanti!
TARTAGLIA
Io sono il nota... ta...
Ta ...ta...jo nota...tajo Tar...tar...ta...ta... Tartaglia,
ARLECCHINO
Questo xe un dei casi che el cognome no sbaglia!
PANTALONE
Andè a ciamar Rosaura.
ARLECCHINO
Rosaura xe ciamada.
PANTALONE
(fa per alzarsi)
Femo l'afar.
ARLECCHINO
(trattenendolo)
La diagnosi vol esser terminada.
(al notaio)
Vu ciapè carta, pena, carèga e caramal.
(a Pantalone)
Fora sta lengua.
(Pantalone mostra la lingua)
Asèo! Oua ghe xe un bruto mal
PANTALONE
(spaventato)
Aimè, coss'elo?
ARLECCHINO
(fa un segno a Colombina
che prepara un secchio di acqua e aceto)
Per evitar el scopio mortal dell'aneurismo
Ghe vol asèo e aqua e far un gargarismo.
PANTALONE
Agiuto!
ARLECCHINO
No crussiève, tendè a gargarizar,
E po, dopo, el contrato vu vignarè a firmar.
(porta il secchio a Pantalone)
Eco qua l'amoliente.
PANTALONE
Un secio?
ARLECCHINO
No 'l xe massa.
Impenive la gola, el naso e la ganassa!
(va dal notaio)
Vegnimo a nu.
TARTAGLIA
Chi... chi... chi... chi... chi...
ARLECCHINO
Chi xe i sposi?
Ecoli qua.
(indica Rosaura e Florindo)
Vardèli, i xe sti do bei tosi.
TARTAGLIA
Co-co...co...
ARLECCHINO
Cossa gali nome? Subito: Siora
Rosaura, e sior Florindo.
TARTAGLIA
Qua... qua... qua...
ARLECCHINO
In malora!
Quanti ani gali? Sedese la puta, e vinti el puto.
Adesso scrivè pur, che ve go dito tuto.
FLORINDO
Rosaura, sposa,
Ti stringo al cuor,
Ma il cuor non osa
Crederlo ancor.
ROSAURA
Florindo m'ama
D'immenso amor
Sposa mi chiama,
Mi stringe al cor!
ARLECCHINO
Colombineta,
Vedo viçin
De la burleta
L'alegro fin.
COLOMBINA
La paronçina
Col paronçin
E Colombina
Co Trufaldin.
TARTAGLIA
(ha finito di scrivere e dice balbettando)
Il cocontra
Contratratratto
E’ già fa fa
E’ già fa fatto.
PANTALO NE
(gira la scena gargarizzando
con rapidi gorgheggi,
simili ai vecchi vocalizzi d'agilità)
Contratratratto
TARTAGLIA
I co... co... co... co... co...
ARLECCHINO
I compari i ghe sé
Uno son mi e quel'altro xe là.
(indica Pantalone)
Sposi, firmè.
(Rosaura e Florindo firmano)
Caro sior Pantalon,
(gridando)
Ghe manca sul contrato la so sotoscrizion.
PANTALONE,
(sputando l'acqua)
Vegno.
ARLECCHINO
Sotoscrivè.
PANTALONE
(piglia una penna
e fa una croce sotto il contratto)
A la vecia se fa cussì: una erose.
ARLECCHINO
Bravo, via, tornè a bevar. Adesso
firmo mi.
(firmando speditamente)
Arlechin, a la novene, ancùo, se fa cussì.
SCENA IV.
LA VOCE D'UN GRIDATORE (* )
(dalla strada dopo uno squillo sgangherato di trombe)
Al imparegiabile merito del sior cavalier
Florindo e dela siora Rosaura felicemente
sposai ancùo ira presenza degli testimoni
dela
lede, salute! bessi! alegria,
abondante
figliolanza agli sposi e a tuta la loro
familgia.
Eviva! Eviva! viva, viva, viva, viva, viva
(*) Il gridatore era una caratteristica figura veneziana della
quale
è ancora vivo il ricordo. In occasione di feste familiari si recava,
seguito da uno stuolo di popolani, presso la casa del festeggiato.
Dopo uno squillo sgangherato di trombe, pronunciava
uno sconnesso discorso (come lo ha qui riprodotto il Boito). A
questo discorso la folla rispondeva con dei « Viva! Viva! Viva »
ripetuti ritmicamente. E' appunto questa usanza prettamente
veneziana che viene rievocata in questa scena.
MOLTE VOCI
(dalla strada rispondendo al gridatore
con trombe e tromboni)
Viva, viva, viva, viva, viva puti,
Viva tuti!
ARLECCHINO
Sogio o no un talenton?
Fin la banda a le nozze go invidà.
Pantalon! Pantalon!
Andè là! Andè là!
I ve ciama al balcon,
Ringraziè!
(spinge Pantalone alla finestra)
PANTALONE
(Pantalone va alla finestra
e s'inchina, mentre i gridatori
continuano gli evviva
a Florindo e Rosaura)
Grazie, grazie, bravi tosi!
COLOMBINA
O che burleta bela
Me par de recitar:
Me vien la ridarela,
Più quieta no so star.
ROSAURA
(strofa analoga)
FLORINDO
(strofa analoga)
MOLTE VOCI
Viva, viva, viva, viva, viva puti,
Viva tuti!
ARLECCHINO
(si ritira da Pantalone
e va dal notaio al quale dice:)
Vu stè là, che ghe xe do altri sposi
Da maridar.
(dopo una pausa)
Musica, basta, olà!
(ritorna alla finestra e fa un gesto
ai suonatori gridando :)
No sonè più.
(a Pantalone)
Vegnimo a nu.
In sto zorno de festa e de alegria
Negar no me podè la cortesia
Che ve domando: Arlechin bastonà
Da vu,
Geri de note.
El xe drio a tirar l'ultimo fià
Del'agonia
E lu domandarìa,
Lustrissimo, eçelenza,
De farse portar qua
A la vostra amatissima presenza.
PANTALONE
Ma ... me lo garantio per moribondo?
ARLECCHINO
Sior sì.
PANTALONE
Ch'el vegna pur.
ARLECCHINO
(fra sè)
Ouante carote!
PANTALONE
Mi intanto coro a controlar la dote.
(esce)
ARLECCHINO
Sior nodaro, scrivè
Presto un altro contrato.
TARTAGLIA
Un co... co...
ARLECCHINO
Un corno!
(a Florindo)
E vu portè el scrigneto de le svanzeghe.
(a Rosaura)
Vu vestive da sposa.
(a Colombina)
Vu preparè el cafè. Manca quatordese
Minuti per le tre.
(Arlecchino esce. Florindo anche. Rosaura entra nella camera a
sinistra. Tartaglia scrive. Colombina prepara il caffè)
SCENA V.
PANTALONE
rientra con uno scrigno.
(al notaio)
Eco la dota de la mia Rosaura.
I xe siemile talari,
Proprietà de la tosa,
E vu notèli a benefizio mio.
SCENA VI.
Arlecchino, Colombina, Pantalone,
il notaio. Più tardi Rosaura e
Florindo con un servo.
ARLECCHINO
(portato su da una sedia
da due trombettieri avrà spogliata la
zimarra da medico e rientra
vestito de' suoi panni, fingendosi
molto malato)
O Dio! o Dio! o Dio
Pute, vegnime drio,
Gavè perso un mario.
Batocio xe copà!
Batocio xe massà
PANTALONE
(ad Arlecchino)
Come stèmoi, crepèmoi? no crepèmoi?
Cossa gastu de novo?
ARLECCHINO
M i vado in boca al lovo.
PANTALONE
Dunque fa presto, se ti vol crepar...
ARLECCHINO
Sior Pantalon, me vogio maridar ...
In extremis!
PANTALONE
Co' chi?
ARLECCHINO
Co' Colombina.
PANTALONE
Intanto che per ti
Se scalda i forni
Del'inferno, ti vol sposarte?
ARLECCHINO
Sì.
Tanto per abituarme a portar corni.
PANTALONE
Lo voleu, Colombina, sto bel fusto?
COLOMBINA
Mi sì, mi sì.
PANTALONE
Ogni gusto xe gusto.
Va ben, presto: firmemo el passaporto
Per el mondo de là de sto bricon.
(Ritorna Rosaura più adorna di prima
e con un velo bianco sulla testa)
ARLECCHINO
Per maridarme go le mie rason.
Ma no ve le dirò che dopo morto.
PANTALONE
(dopo aver firmato
con un'altra croce
il contratto d'Arlecchino
e Colombina)
Portèlo via!
ARLECCHINO
(a Pantalone)
Tropa precauzion.
COLOMBINA
(depone sulla tavola un vassoio
con una tazza di caffè)
Eco, el cafè xe pronto.
ARLECCHINO
Colombina,
Dame pur qua la cìcara.
(beve e si alza)
PANTALONE
El morto che camina!
ARLECCHINO
(a Colombina)
Dame pur qua un baìcolo.
COLOMBINA
Ciapa.
ARLECCHINO
(mangia il baicolo)
Lo go magnà,
(allegramente)
E son resussità.
PANTALONE
Mostro, can! Cossa xe sta libertà?
Resussitar adesso in casa mia
Dove son paron mi! Cassèlo via!
(Ritorna Florindo con un servo
che porta uno scrigno)
ARLECCHINO
No. L'ora xe vignua de parlar ciano,
De vedar ciaro e sentir ciaro. El caso
Xe sucesso cussì: Metè sul naso
(eseguisce ciò che dice,
sulla persona di Pantalone)
I ociai ; cavè el bombaso
Da le recie : ascoltè.
Vardè, parlè.
(si mette in rango con Florindo,
Rosaura, Colombina)
Questi xe i sposi e queste xe le spose,
Vu sè quello che ga fato la erose
Solo quei do contrati, proprio vu.
Vu sè el compare dell'anelo.
PANTALONE
Aimè!
L'OROLOGIO
(dalla cucina)
Cucù! cucu! cucu!
TUTTI
Cucu! Cucu! cucu!
ARLECCHINO
Eco le tre.
PANTALONE
No ghe ne posso più!
Me par de savariar, de bevar
opio!
Mi vedo tuto dopio.
Do muger, do marii e do contrati,
Do Trufaldini, un vivo, un morto, do
Rosaure, una mia e st' altra no.
Do Pantaloni. Agiuto! ... Agiuto! ... el mèdego
Dove zelo?
Ciarnelo!
ARLECCHINO
El mèdego son mi.
PANTALONE
Ti?
ARLECCHINO
Si.
PANTALONE
Ti?
ARLECCHINO
Travestìo.
PANTALONE
Ah! ti xe ti?
E do mèdeghi! Oh che ospeal de mati!
ARLECCHINO.
E do scrigneti pieni, de ducati.
(facendogli vedere i due scrigni)
PANTALONE
Dove?
ARLECCHINO
Qua.
PANTALONE
De chi?
ARLECCHINO
Vostri.
PANTALONE
Proprio?
ARLECCHINO
sì.
Qua gh'è la dota de Rosaura e qua
Un scrigno che Florindo v'à donà!
PANTALONE
Scartosseto de pevare -
Mal incartào! Pensemo: le putele
In casa le xe tropa sugezion
Brute, travagi ; bele,
Disperazion.
Qua ghe xe i scrigni, xe firmà el contrato;
Quel ch'è fato xe fato
E, a ben considerar, no me despiase.
(a tutti e ad alta voce)
Eviva nu! Pase! Amicizia!
SCENA ULTIMA.
S'apre improvvisamente la porta. Entra il capitano di giustizia.
Tra due guardie il vestito di Pierrot spiegato all'aria nel senso
dell'altezza. Seguono dame, cavalieri, popolani, barcaioli, il
gridatore con il coro, trombettieri, ecc., ecc.
ARLECCHINO
Eco qua cl capitanio de giustizia.
ROSAURA e FLORINDO
(impauriti)
Aimè!
ARLECCHINO
Quieteve tuti. Dal palasso
Ducal el ga portà
Sto prigioniero qua.
(indica il vestito di Pierrot)
Lo conosseu??
PANTALONE
(contro il vestito)
Òe, martufo! Strarnbasso!
TUTTI
(ridendo)
Ah! ah! ah! ah!
ARLECCHINO
Silenzio, atenti
Go terminà a momenti,
Ma l'ultima canzon
Bisogna che la diga.
Su, personagi, metemose in riga.
(ai personaggi)
Atenti a la mia spatola
Per far la riverenza.
(intuona allegramente
l'ultima canzone)
Viva le mascare
Viva el teatro!
Farse, comedie,
Diavoli a quatro!
Viva la scena
De intrighi piena,
El specio alegro
Del mondo negro.
A mi la libera
Ridada grassa
Che straca i muscoli
De la ganassa.
A mi la grazia
Che mai no sazia
De sto vernacolo
Venezian.
(piglia in mano la spatola
come un direttore d'orchestra,
guarda i compagni)
Olà, ubidienza!
(pausa)
Uno, do, tre.
(segna i colpi con la spatola)
La rivarenza.
(Tutti i personaggi tenendosi
per mano fanno la riverenza
al pubblico)
Vu se volè.
(con furberia ricolto alla platea)
Batè le man ...
Opur . . . fis'ciè.
CALA LA TELA
Atto I
Atto II
Atto III
|