Lieder index:
op. 7
no.
2. O chjom v tishi nochej
no. 4. Menisk
no. 6. Ljublju,
jesli tikho
op.
9 no. 3. Vo sne neuteshno
ja plakal
op.
10 no. 3. Smerkalos'
op. 11
no. 1. Ni slova, o
drug moj
no. 2. Moja
Balovnica
no. 3. V
kolokol, mirno dremavshij
no. 4. Kogda
golubymi glazami
no. 5. Menja
kholodnym ljudi nazyvajut
op. 17. Bolero
op. 27 no. 6. K portretu Zhukovskogo
op. 33
no. 1. Solovej
no. 3. Ja
vas ljubil
no. 4. Sozhzhjonnoje
pis'mo
op. 49 no. 1. Kosnulas' ja cvetka
op. 54 no. 5. Zdes' siren' tak bystro uvjadajet
op. 55 no. 1. Pod nebom golubym
op. 57
no.
2. Jesli zhizn' tebja obmanet'
no. 11. Ty i vy
no. 17. Carskocel'skaja statuja
no. 25. Zhelanije
Op.7 no.2 O chjom v
tishi nochej
Text by
Apollon Nikolayevich Maykov (1821-1897)
Music by
César Cui, op. 7 no. 2
See also:
Nikolay Rimsky-Korsakov
(1844-1908), op. 40 no. 3 (1897)
O chjom v tishi
nochej tajinstvenno mechtaju,
O
chjom pri svete dnja vsechasno pomyshljaju,
To budet
tajnoj vsem. I dazhe ty, moj stikh,
Ty, drug moj
vetrenyj, uslada dnej mojikh,
Tebe ne
peredam dushi mojej mechtan'ja.
A to
rasskazhesh' ty,
Chej glas v
nochnom molchan'je
Mne
slyshitsja, chej lik ja v sjudu nakhozu,
Ch'ji ochi
svetjat mne, ch'je imja ja tverzhu.
Op.7 no.4 Menisk,
`Epiceskij otryvok
Text by
Apollon Nikolayevich Maykov (1821-1897)
Music by César
Cui, op. 7 no. 4
Na myse tom
dikom, uvenchannom bednoj osokoj,
Pokrytom
kustarnikom vetkhim i zeljon'ju sosen,
Pechal'nyj
Menisk, prestarelyj rybak,
Skhoronil
pogibshego syna.
Jego
vzlelejalo more; ono zhe jego
I prijalo v shirokoje lono,
I na bereg berezhno vyneslo
Mertvoje telo.
Oplakavshi syna, otec pod
razvesistoj ivoj
Mogilu jemu iskopal i, pokryveje
kamnem,
Pletenuju vershu iz ivy nad neju
povesil.
Ugrjumoj ikh bednosti pamjatnik
skudnyj.
Op.7 no.6 Ljublju, jesli
tikho
Text by
Apollon Nikolayevich Maykov (1821-1897)
Msic by César
Cui, op. 7 no. 6
Ljublju,
jesli tikho k plechu mojemu
Golovoj
prislonivshis',
S ljubov'ju
ty smotrish',
Kak ochi
potupiv, ja dumaju dumu,
A ty ugadat'
jejo khochesh'.
Nevol'no
proniknut toboju,
Ja ochi k
tebe obrashchu
I tvojimi v
strechajus' ochami,
I my
ulybnemsja bezmolvno,
Kak budto by
v sladkom molchan'je
My mysl'ju
soshlisja i mnogo skazali
ulybkoj i
vzorom;
My mnogo
skazali drug drugu.
Op.9 no.3 Vo sne
neuteshno ja plakal
Text by
unknown translator, after Heinrich Heine (1797-1856)
Music by César
Cui, op. 9 no. 3
Vo sne
neuteshno ja plakal: mne snilos', chto ty umerla.
Prosnulsja, a vse po lanitam
sleza za slezoju tekla.
Vo sne neuteshno ja plakal: mne
snilos', zabyt ja toboj.
Prosnulsja ja, no jeshchjo dolgo
katilas' sleza za slezoj.
Vo sne neuteshno ja plakal: mne
snilos', my vmeste opjat'.
Prosnulsja, a sljozy vse
l'jutsja, i ja ne mogu ikh unjat'.
Op.10 no.3 Smerkalos'
Text by Count
Aleksei Konstantinovich Tolstoy (1817-1875)
Music by César
Cui, op. 10 no. 3
Smerkalos';
zharkij den' blednel neulovimo.
Nad ozerom
tuman tjanulsja polosoj,
I krotkij
obraz tvoj, znakomyj i ljubimyj,
V vechernij
tikhij chas nosilsja predo mnoj.
Ulybka ta zh
byla, kotoruju ljublju ja,
I mjagkaja
kosa, kak prezhde, rasplelas',
I ochi grustnyje, poprezhnemu
toskuja,
Gljadeli na menja v vechernij
tikhij chas.
Op.11 no. 1 Ni
slova, o drug moj
Text by
Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825-1893)
Music by César
Cui, op. 11 no. 1
Ni slova, o
drug moj, ni vzdokha, my budem s toboj molchalivy:
Ved' molcha
nad kamnem mogil'nym sklonjajutsja grustnyje ivy.
I tol'ko,
sklonivshis', chitajut, kak ja, v tvojom vzore ustalom,
Chto byli dni
jasnogo schast'ja... Chto
`etogo schast'ja ne stalo...
Op.11 no. 2 Moja
Balovnica
Text by
unknown translator, after Adam Mickiewicz (1798-1855), different translation set by other
composers
Music by César
Cui, op. 11 no. 2
Moja
balovnica, otdavshis' vesel'ju,
Kak ptichka,
zal'jetsja serebrjanoj trel'ju,
I
zashchebechet, kak ptichka, tak milo,
Chto
proronit' ne zhelaja ni slova,
Ja prervat'
jejo bojus' otvetom,
Khochu lish'
tol'ko slushat', slushat', slushat'!
Kogda zhe
glazki zazhzhet zhivost' rechi,
I zagoritsja
rumjanec na shchechkakh,
A zubkiperly
blesnut sred' korallov,
Akh, ja
smeleje togda gljazhu jej v ochi,
I slushat'
uzh bol'she jejo ne zhelaju,
Tol'ko khochu
celovat', vse tol'ko, akh, tol'ko celovat'!
Op.11 no. 3 V
kolokol, mirno dremavshij
Text by Count
Aleksei Konstantinovich Tolstoy (1817-1875)
Music by César
Cui, op. 11 no. 3
V kolokol,
mirno dremavshij,
S naleta, tjazhjolaja bomba
grjanula.
S treskom, krugom ot nejo
razletelis' oskolki.
On zhe vzdognul, i k narodu,
moguchije,
Mednyje zvuki vdal' potekli,
Negoduja, gudja i na boj
sozyvaja.
Op.11 no. 4 Kogda
golubymi glazami
Text by Nikolaj Vasil'jevich Berg
(1824-1884) after Heinrich Heine (1797-1856)
Music by César Cui, op. 11 no.
4
Kogda golubymi
glazami ty krotko gljadish' na menja,
Ja dolgo i sladko mechtaju,
molchanije svjato khranja.
Glaza golubyje povsjudu za mnoju
i noch'ju, i dnjom,
I more lazurnykh videnij
volnujetsja v serdce mojom...
Op.11 no. 5 Menja
kholodnym ljudi nazyvajut
Text by Adam
Mickiewicz (1798-1855)
Music by César
Cui, op. 11 no. 5 (1877), published 1878
Menja
kholodnym ljudi nazyvajut,
I ja taju pred nimi chuvstv
trevogu,
I ravnodushnym vidom,
Kak budto mgloju,
Skryvaju plamen' dushevnykh
volnenij.
I tol'ko noch'ju tikho k tebe na
lono
Ja izlivaju v slezakh burju
serdtsa.
Op.17 Bolero
Text by
Anonymous
Music by César
Cui, op. 17
O, moj milyj,
nenagljadnyj,
Plyvi skorej:
ljubov' ne zhdjot!
Chas
svidan'ja, chas otradnyj
Nam
noch' dushistaja nesjot.
Vdali
napev znakomyj l'jotsja,
Vot
belejet parus na volnakh,
Pevec
plyvet, pevec nesjotsja
S mandolinoju
v rukakh.
Lodka
mchitsja s tikhim pleskom,
Strujki
shepchut v tishine,
I almaznym
svetit bleskom
Dal' rechnaja pri lune.
Blizhe, blizhe pesn' slyshna,
Zhdat' ne stalo sily...
Vot on, vot on u okna,
Nenagljadnyj, milyj.
O moj milyj nenagljadnyj,
Plyvi
skoreje...
I s balkona
naklonjajas',
I prekrasna, i bledna,
Pri lune k nemu laskajas',
Strastnoj nezhnosti polna,
Obnjala jego ona.
I l'jutsja s neba sveta volny,
Zvuchit, kak prezhde, shepot
struj;
Zamolkla pesn', usta bezmolvny,
Kak vzdokh, pronessja poceluj...
Op.27 no. 6 K portretu
Zhukovskogo
Text by
Aleksandr Sergejevich Pushkin (1799-1837)
Music by César
Cui, op. 27 no.6
Jego stikhov
plenitel'naja sladost'
Projdjot
vekov zavistlivuju dal',
I, vnemlja
jim, vzdokhnet o slave mladost',
Uteshitsja
bezmolvnaja pechal',
I rezvaja zadumajetsja radost'.
Op.33 no. 1 Solovej
Text by
Aleksandr Sergejevich Pushkin (1799-1837)
Music by César
Cui, op. op. 33 no. 1, different form of text set by Benjamin Britten (1913-1976), op. 76
no. 4 (1965)
V bezmolvii
sadov, vesnoj, vo mgle nochej,
Pojot nad
rozoju vostochnyj solovej.
No roza
milaja ne chuvstvujet, ne vnemlet,
I pod
vljublennyj gimn kolebletsja i dremlet.
Ne tak li ty
pojosh' dlja khladnoj krasoty?
Opomnis', o po`et, k chemu
stremish'sja ty?
Ona
ne chuvstvujet, ne slushajet po`eta;
Gljadish'
- ona cvetet; vzyvajesh' - net otveta.
Op.33 no. 3 Ja vas
ljubil
Text
by Aleksandr Sergejevich Pushkin (1799-1837)
Music by César
Cui, op. op. 33 no. 3
See also:
Aleksandr
Sergejevich Dargomyzhsky (1813-1869)
Ja vas
ljubil: ljubov' jeshchjo, byt' mozhet,
V dushe mojej
ugasla ne sovsem;
No pust' ona
vas bol'she ne trevozhit:
Ja ne khochu
pechalit' vas nichem.
Ja vas ljubil
bezmolvno, beznadezhno,
To robost'ju,
to revnost'ju tomim:
Ja vas ljubil
tak iskrenno, tTak nezhno,
Kak daj vam
bog ljubimoj byt' drugim.
Op.33 no. 4 Sozhzhjonnoje
pis'mo
Text by
Aleksandr Sergejevich Pushkin (1799-1837)
Music by César
Cui, op. op. 33 no. 4
Proshchaj,
pis'mo ljubvi, proshchaj!
Ona velela...
Kak dolgo medlila, kak dolgo ne
khotela
Ruka predat' ognju vse radosti
moi,
No, polno,
chas nastal,
Gori, pis'mo lubvi! Gotov ja:
Nichemu dusha moja nje vnemlet...
Minutu.. vspykhnuli... pylajut...
Ljogkij dym vijas' terjajetsja s
moleniem moim.
Svershilos'. Tjomnyje svernulisja
listy;
Na ljogkom pjeple ikh zavetnyje
cherty belejut.
Grud' moja stesnilas'. Pepel
milyj,
Otrada bednaja v sud'be mojej
unyloj,
Ostan'sja vek so mnoj na
gorestnoj dgrudi.
Op.49 no. 1 Kosnulas'
ja cvetka
Text by
Vasily Vasil'evich Nemirovich-Danchenko (1848-1936)
Music by César
Cui, op. op. 49 no. 1
Kosnulas' ja
cvetka gorjachimi ustami;
I lepestki rassypalis', lezhat.
Ja
stebel' lish' derzhu,
A zhizn' i aromat
Vernesh' li ty bessil'nymi
slezami?
Ty ne ljubil menja!
Bezzhalostno, surovo, razvejal
tvoj obman
Serdechnyje mechty, kak lepestki
cvetka.
Ikh vozvratish' li ty?
I serdcu mojemu vernesh' li
schat'je snova?
Op.54 no. 5 Zdes'
siren' tak bystro uvjadajet
Text by an
anonymous translator after René-François Sully-Prudhomme (1839-1907)
Music by César
Cui, op. op. 54 no. 5
Zdes' siren'
tak bystro uvjadajet,
I nedolgo
slysho pen'je ptic;
O vechno
svetlykh dnjakh
Ja
mechtaju, - uvy, ikh net.
Zdes'
usta, vstrechajas' v poceluje,
Ne ostavljajut i sleda;
O vechnykh lobzan'jakh mechtaju,
-
Uvy, ikh net!
Vse oplakivajut neuteshno poterju
druzhby il' ljubvi!
O nejizmennykh chuvstvakh ja
mechtaju...
Uvy, ikh net!
Op.55 no. 1 Pod nebom
golubym
Text by
Aleksandr Sergejevich Pushkin (1799-1837)
Music by César
Cui, op. op. 55 no. 1
Pod nebom
golubym strany svojej rodnoj
Ona tomilas',
uvjadala...
Uvjadala nakonec, i, verno, nado
mnoj
Mladaja
ten' uzhe letala.
No nedostupnaja cherta mezh nami
jest'.
Naprasno chuvstvo vozbuzhdal ja:
Iz ravnodushnykh ja slyshal
smerti vest',
I ravnodushno
jej vnimal ja.
Tak vot kogo
ljubil ja plamennoj dushoj
S takim
tjazhjolym naprjazhen'jem,
S takoju
nezhnoju, tomitel'noj toskoj,
S takim
bezumstvom i muchen'jem!
Gde muki, gde
ljubov'? Uvy! v dushe mojej
Dlja bednoj,
legkovernoj teni,
Dlja sladkoj
pamjati nevozvratimykh dnej
Ne nakhozhu ni
slov, ni peni.
Op.57 no. 2 Jesli
zhizn' tebja obmanet
Text by
Aleksandr Sergejevich Pushkin (1799-1837)
Music by César
Cui, op. op. 57 no. 2
See also:
Reinhold
Gliere (1875-1956), op. 12 no. 1
Jesli zhizn'
tebja obmanet,
Ne
pechal'sja, ne serdis',
V den'
unynija smiris':
Den' vesel'ja
ver', nastanet.
Serdce v
budushchem zhivjot;
Nastojashcheje
unylo;
Vsjo
mgnovenno, vsjo projdjot;
Chto
projdjot, to budet milo.
Op.57 no. 11 Ty i
vy
Text by
Aleksandr Sergejevich Pushkin (1799-1837)
Music by César
Cui, op. op. 57 no. 11
See also:
Nikolay Rimsky-Korsakov (1844-1908),
op. 27 no. 3 (1883)
Pustoje vy
serdechnym ty
Ona,
obmolvjas', zamenila
I vse
schastlivyje mechty
V dushe
vljublennoj vozbudila.
Pred nej
zadumchivo stoju;
Svesti ochej
s nejo net sily;
I govorju
jej: kak vy mily!
I myslju: kak
tebja ljublju.
Op.57 no. 17 Carskocel'skaja
statuja
Text by
Aleksandr Sergejevich Pushkin (1799-1837)
Music by César
Cui, op. 57 no.17
Urnu s vodoj
uroniv,
Ob ut'jos jejo deva razbila.
Deva pechal'na sidit,
Prazdnyj derzha cherepok.
Chudo!
Ne sjaknet voda,
Izlivajas'
iz urny razbitoj:
Deva, nad
vechnoj strujej,
Vechno
pechal'na sidit.
Op.57 no. 25 Medlitel'no
vlekutsja dni moji
Text by
Aleksandr Sergejevich Pushkin (1799-1837), "Zhelanije"
Music by César
Cui, op. 57 no.25
See also:
Nikolay Rimsky-Korsakov (1844-1908),
"Medlitel'no vlekutsja dni moji", op. 51 no. 1 (1897)
Medlitel'no
vlekutsja dni moji,
I kazhdyj mig
v [uvjadshem] serdce mnozhit
Vse goresti neschastlivoj ljubvi
[I tjazhkoje bezumije] trevozhit.
No ja molchu; ne slyshen ropot
moj;
Ja sljozy l'ju; mne sljozy
uteshen'je;
Moja dusha, [ob"jataja]
toskoj,
V nikh gor'koje nakhodit
naslazhden'je.
O zhizni [son], leti, ne zhal'
tebja,
Ischezni v t'me, pustoje
prividen'je;
Mne dorogo ljubvi mojej
muchen'je;
Puskaj umru, no pust' umru,
ljubja!
|